Tryck ”Enter” för att hoppa till innehåll

Do not stand at my grave and weep

Letade efter lite youtube om Ahlul Bayt, och hittade denna sköna och vemodiga sång. Skrevs av en väninna till en judinna, som inte fick besöka sin mor i det allt mer antisemitiska Nazityskland.

UNTITLED (1932)
Do not stand at my grave and weep,
I am not there, I do not sleep.
I am in a thousand winds that blow,
I am the softly falling snow.
I am the gentle showers of rain,
I am the fields of ripening grain.
I am in the morning hush,
I am in the graceful rush
Of beautiful birds in circling flight,
I am the starshine of the night.
I am in the flowers that bloom,
I am in a quiet room.
I am in the birds that sing,
I am in each lovely thing.
Do not stand at my grave and cry,
I am not there. I do not die.


Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *